lunes, 30 de abril de 2012

Carme Riera, académica de la Real Academia de la Lengua.

Las mujeres celebramos y estamos de enhorabuena al saber de que otra mujer pasa a ocupar uno de los sillones de la Real Academia de la Lengua y es por ello que procedo a trasladarles el artículo de 

WINSTON MANRIQUE SABOGAL Madrid  22 de abril de 2012

La escritora y filóloga mallorquina Carme Riera ha sido elegida como nueva académica de la Real Academia de la Lengua. Ocupará el sillón 'n' minúscula y será la sexta mujer en un pleno de 46 sillas, así como la octava en tres siglos de la institución. Junto a Riera estaba la candidatura de la poeta malagueña María Victoria Atencia. Las primeras palabras de la autora de libros como La mitad del alma tras conocer la noticia han sido: “Estoy contentísima, feliz y muy agradecida con las personas que presentaron mi candidatura y con quienes me han votado. Por supuesto que María Victoria Atencia se lo merece tanto o más que yo”.

La nueva académica fue elegida en la tercera ronda, es decir por mayoría simple. Fue una elección muy reñida. Al pleno asistieron 29 académicos, 17 votaron por Riera, 11 por Atencia y uno en blanco. La candidatura de la narradora y ensayista (Palma de Mallorca, 1948) la hicieron Carmen Iglesias, Pere Gimferrer y Álvaro Pombo. La escritora ocupará la silla vacante desde el año pasado tras la muerte de Valentín García Yebra. A la sesión plenaria asistieron académicos como Mario Vargas Llosa, Emilio Lledó, Luis Goytisolo, José Pere Gimferrer, Antonio Pascual, Francisco Rico y José Luis Sampedro.

La nueva académica es licenciada y doctorada en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Barcelona, y catedrática de Literatura Castellana en la misma. Sus registros literarios, tanto en catalán como en español, van del cuento al ensayo y ha sido traducida a varios idiomas. Entre sus premios figuran el nacional de Narrativa por El último azul.

La noticia sorprendió a Carme Riera en Madrid en compañía de su agente literaria Carmen Balcells. La autora acaba de publicar la novelaNaturaleza casi muerta (Alfaguara), su debut en el policial. 

La elección se produce mes y medio después de abrirse el debate sobre el sexismo y la lengua, tras la publicación del informe del académico Ignacio Bosque, Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer, publicado en EL PAÍS. Sobre este tema, Riera ha afirmado que “las mujeres tienen cosas que aportar y eso lo ha visto la Academia”. Aunque aclara que no comparte la idea de cuotas.Acerca del manejo del idioma, considera que cada vez se habla peor, y “es necesario poder expresarse bien porque un mundo que se expresa mal no tiene buen futuro”.

El 21 de marzo se cerraron las candidaturas a las que solo fueron postuladas las de Riera y Atencia. Sobre la elección de la escritora mallorquina, Atencia (Málaga, 1931) ha dicho que le parece muy bien y recalca que “ella tiene muchos valores y lo merece; aunque esas cosas no se pueden sopesar en una votación. Estoy encantada con que ella sea una nueva académica. Por mi parte, debo confesar que estoy muy contenta de que me hubieran postulado, eso para mí es un premio, aunque reconozco que me hubieran dado una alegría de haber sido yo la elegida”.

Carme Riera se convierte así en la sexta mujer en un pleno de 46 sillas de la Real Academia, es decir el 13%. Un porcentaje muy bajo que ha aumentado considerablemente en lo que llevamos de siglo porque desde la creación de la Real Academia solo ha habido un total de ocho mujeres en la institución. Uno de los lunares negros de la RAE es, por ejemplo, la ausencia de la lingüista María Moliner y grandes novelistas como Emilia Pardo Bazán y Carmen Martín Gaite. Las otras cinco académicas actuales son Ana María Matute, Carmen Iglesias, Margarita Salas, Soledad Puértolas e Inés Fernández-Ordóñez. La mitad de ellas son escritoras.

Actualmente están sin ocupar las sillas 'f' 'b' y 'r', que correspondían a Luis Ángel Rojo, Eliseo Álvarez-Arenas y Antonio Mingote.

viernes, 20 de abril de 2012

Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor.



Al celebrar el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, la UNESCO tiene por objetivo promover la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual a través del derecho de autor.

El 23 de abril es una fecha simbólica para el mundo de la literatura. En ese día, en 1616, murió Miguel de Cervantes, William Shakespeare y el poeta Garcilaso de la Vega, El Inca. El 23 de abril es también la fecha de nacimiento de otros prominentes autores, como Maurice Druon, K. Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla y Manuel Mejía Vallejo.

Es por este motivo por el que la UNESCO eligió esta fecha durante su Conferencia General para rendir homenaje al libro y a los autores, animando a todo el mundo, y en especial a los jóvenes, a descubrir el placer de la lectura y a respetar la insustituible contribución de los autores al progreso social y cultural.

El origen de esta celebración se encuentra en Cataluña (España) donde es tradición regalar una rosa y un libro el 23 de abril, fecha que coincide con Sant Jordi (San Jorge). El éxito del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor dependerá principalmente del apoyo recibido de todas las partes implicadas: autores, editores, profesores, bibliotecarios, instituciones públicas y privadas, ONGs, medios de comunicación y el público en general). Todos han sido movilizados en cada país por las Comisiones Nacionales de Cooperación con la UNESCO, los clubs UNESCO, centros y asociaciones, escuelas y bibliotecas asociadas, y por todos aquellos que quieren participar de esta fiesta del libro y los derechos de autor en el mundo.



En 2012 se celebra también el 80º aniversario del Index Translationum. Esta bibliografía internacional de la traducción es una herramienta única para el seguimiento de las traducciones que se realizan en el mundo. Para celebrar este aniversario, la UNESCO organiza un debate sobre el tema. Este encuentro, que tendrá lugar en la Sede de la Organización en París el 23 de abril, reunirá a investigadores y usuarios del Index Translationum, así como a especialistas en traducción y del mundo editorial.

La UNESCO invita a que las actividades que se organicen este año con motivo del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, tengan justamente como eje de la celebración el tema de los libros y la traducción.

Artículo de la Organización de las Naciones Unidas para al Educación la Ciencia y la Cultura.




Si lo deseas puedes dejar tu comentario sobre este artículo o sobre cualquier libro que te haya gustado, impresionado, divertido, enseñado .... ¡Feliz día del Libro!.